torsdag 4. mars 2010

Lezione 11, onsdag 10. mars

En reise til Trapani på Sicilia
"Buongiorno, s. 95 - 106,
Tekstsboka

Gloser:
Buss fra Grimstad til Torp
Autobus da Grimstad a Torp
Holdeplass – FermataDrosje – Taxi M

Drosjeholdeplass – posteggio Taxi M

Fast pris – prezzo fisso M

Takstameter – Tassametro M
Tips – la mancia F

Fly fra Torp til Trapani

Aereo da Torp a Trapani 
EU – UE
Inngang – Entranza F
Utgang- Uscita F
Pass – Passaporto M
Passkontroll – Controllo dei passaporti M
Grense – Frontiera F
Toll – Dogana F
Ingenting å fortolle – Niente da dichiarare
Følg etter – Venga (HØFLIG)
Varer å fortolle – Articoli da dichiarare M
Sikkerhetskontroll – Controllo della siccurezza F
Flight nummer – Numero del volo M
Siste opprop – Chiamata finale F
Boardingcard – La carta di imbarco M


Tog fra Roma til Napoli
Treno da Roma a Napoli
Billett – Biglietto M
Avreise – Partenze F
Ankomst – Arrivo M
Spor – Binario M
Sovevogn – vagone letto M
Liggeplass – Cucetta F
Lokaltog – Diretto M
Ekspresstog – Espresso M
Bagasjetralle – Carello M
Oppbevaringsboks – Deposito bagagli M
Forsinkelse - Ritardo
Toalett - Gabinetto M


Ferge fra Napoli til Trapani
Traghetto da Napoli a Trapani
Kai – Banchina F
Lugar – Cabine F
Redningsvest – Giubotto di salvataggio M
Dekk – Ponte M
Bildekk – Ponte macchine M
Havn – Porto M


Bilutleie
Autonoleggio
Skranke - Banco
Sykkel - Bicicletta
Motorsykkel – Motocicletta F
Moped – Motorino M
Per dag – Per giorno M
Per uke – Per settimana F
Forsikring – Assicurazione F
Alt inkudert – Tutto incluso M


Post – La Posta
Frimerke – Francobollo M
Kort – Cartolina F
Brev – Lettera F
Konvolutt – Busta F
Porto – Affrancatura F


Overnatting - Soggiorno
Hotell - Albergo –
Rimelig hotell - Pensione –
Romutleie - Afittacamere –
Ungdomsherberge - Ostello della gioventu


Verb:
Leie - Noleggiare
Hente – Prendere (uregelm)
Levere – Riconsegnare
Forhåndsbestille - Prenotare
Kjøpe billetter – fare il biglietto
Kjøre bil - Guidare
Ta med, bringe - Portare
Bruke (om tid) - Impiegare
Bruke (om penger) – Spendere
Grammatikk: s. 199 – 201
Spørreord på italiensk
Che? Hva?
Quale? Hvilken?
Quanto? Hvor mye?
Come? Hvordan?
Dove? Hvor?
Di dove? Hvorfra?
Quando? Når?
---------------------------------------------------
Trenger man/bruker – Volerci, s. 199
Bruke tid – Metterci
--------------------------------------------------
Eccolo, eccola s. 199 Arbeidsbok.
-------------------------------------------------
Gradbøying: s. 200
Bella, più bella, il più bella
----------------------------------------------------
Høflig imperative: s. 201
Senta! Non mi aspetta!
------------------------------------------------------


Lytteøvelse
Lydspor A1, side 95.


Buon giorno, vorrei sapere quali treni ci sono per Roma?
God dag, jeg ønsker å vite hvilke tog som går til Roma?
 Per Roma c’e un Intercity ogni ora oppure c’è il pendolino.

Til Roma går det et intercitytog hver time eller så er det
inter-city-ekspressen(ICE).


Quando vuole partire?
Når vil du reise?


Domani mattina abbastanza presto.
I morgen tidlig, Ganske tidlig.

Beh, c’è il pendolino delle 7.55. Arriva a Roma alle 12.20.
Vel, da går (IEC) Inter-city-ekspressen, kl. 7.55.
Ankommer Roma kl. 12.20.


È necessaria la prenotazione?
Er det nødvendig å forhåndsbestille?


Si, e bisogna pagare anche il supplemento speciale.
Ja det er det. De må også betale tilleggsavgiften.

Ah! E a che ora parte l’intercity?
Åh, og når går Intercity-toget?
 Il primo intercity parte alle 8.00.
Det første intercity-toget går kl. 8.00.

Quanto tempo ci mette?

Hvor lang tid tar det?
 Circa 5 ore. Arriva a Roma alle 12.55.
Cirka 5 timer. Kommer til Roma kl. 12.55.

Grazie!

Takk!


Lytteøvelse
Lydspor: A2,


Vorrei prenotare

Jeg vil gjerne forhåndsbestille

due posti di seconda classe

to plasser på annen klasse

sull’Intercity delle 8.00

med Intercity.klokka 8.00,
 per Roma.

til Roma.

Per quando?
For hvilken dag?
 Per domani.

For i morgen
 Fumatori o non fumatori?

Røyker eller ikke røyker?
 Non fumatori

Ikke røyker.

e possibilmente vicino a finestrino

og helst i nærheten av vinduet.
 Lytteøvelse, lydspor A3


Due biglietti di andare e ritorno

To biletter tur – retur

per Perugia, seconda classe.

Til Perugia, på annen klasse
 224.000 lire

224.000 lire
 È diretto o devo cambiare?

Er det dirktetog eller må jeg bytte?


Deve cambiare a Firenze.De må bytte i Firenze.

Se non arriva in ritardo

Hvis ikke toget er forsinket
 c’è subito la coincidenza.

Kommer øyeblikkelig korrespondansen

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar