Onsdag 11 november 2010
Lære om å bestille et hotellrom og snakke om hotellfaciliteter
Lytte til dialoger, lage setninger om hotellbestilling,
fortelle de andre om hoteller,
oversettelse
Nye gloser
Un convento - klosteret
Restaurato - restaurato
Vicino - nærme
Un soggiorno – en overnatting/et opphold
Tranquillo - rolig
L’albergo – hotell (lavere klasse)
La cucina - kjøkkenet
Regionale – lokal
La piscina - svømmebassenget
Il giardino - hagen
La camera - rommet
Singola - enkelt
Doppia - dobbelt
Il bagno - badet
La strada - gaten
Trafficata - traffikert
Non importa – det er ikke viktig
Quanto costa – hvor mye koster det
Al giorno – for et døgn
Con la colazione – med frokost
La carte d’identita - identitetskort
Mi dispiace – desverre/ jeg er lei for det
A quattro letti – med 4 segngeplasser
La doccia - dusjen
Il Corridoio – korridoren/gangen
La chiave - nøkkelen
Verb
Fare – (å gjøre) faccio – fai – fa – facciamo – fate - fanno
Volere – (å ville) - voglio – vuoi – vuole – vogliamo – volete - vogliono
Costare – (å koste) - costo – costi – costa – costiamo – costate - costano
Avere – (å ha) - ho - hai - ha – abbiamo – avete - hanno
Are-verb – pagare (å betale) – pago – paghi – paga – paghiamo – pagate - pagano
Ere-verb – vedere (å se) – vedo – vedi – vede – vediamo – vedete - vedono
Ire-verb – Offrire (å tilby) – offro – offri – offre – offriamo – offrite – offrono
Grammatikk:
Grunntall med to siffer. 21 = ventuno, 74 = settantaquattro, 16 = sedici
Å lære om flertall av substantiv: Una camera - due camere
Å lære om adjektivsbøyning: un albergo bello – una camera cara
Introduzione: side 29, cd - Spor 25
Ex-convento francescano restaurato, al centro dell’Umbria, vicino a Todi, Fogligno e Perugia, ideale peer un soggiorno tranquillo.
Le camere, antiche celle del ‘300, hanno tutte servizi privati, telefono, tv color, radio. L’albergo, con aria condizionata in luglio e agosto, offre servizio bar, ristorante con cucina regionale tipica, piscina e giadino.
Restaurert tidligere fransikansk kloster, i sentrum av Umbria, i nærheten av Todi, Foglino og Prugia, ideelt for et rolig opphold.
Rommene, antikke avlukker fra 300-tallet, har alle romservice, telefon, farge-tv, radio. Hotellet har air-condition i juli og august, tilbyr barservice, restaurant med mat typisk for denne regionen, svømmebasseng og hage.
Ascoltate A2, side 30, cd- spor 26
Bestille et hotellrom
Vorrei una camera singola per tre or quattro giorni
- jeg vil ha et enkeltrom for 3 eller 4 dager.
Abbiamouna singola con bagno, ma sulla strada
- Vi har et enkeltrom med bad, men det er mot gaten
La strada è molto trafficata?
- Er det ern veldig trafikert gate?
No, no è una strada tranquilla
- Nei det er en rolig gate
Allora non importa. Quanta costa?
- Ok, det er ikke så viktig, hvor mye koster det?
130.000 lire ( 67,14 Euro) al giorno...
- 130000 lire (ca. 67 Euro) pr. dag
Con la colazione?
- Er det med frokost?
No, solo la camera.
- Nei, bare rommet.
La colazione è extra, costa 12.000 lire (6,20 Euro)
- Frokosten er ekstra, den koster 12.000 lire (6 Euro)
Va bene, allora con la colazione.
- Det går greit. Altså, med frokost.
Ha un documento, per favore?
- har du Pass (identifikasjonspapir), vær så snill?
Sì, ecco, la carte d’identità.
- Ja her er identitetskortet.
Grazie - Takk!
Ascoltate A3 side 30, cd – spor 27
Bestille to hotellrom
Avete due camere per questa notte?
- Har dere 2 rom for denne natten
No, mi dispiace, abbiamo solo una camera a quattro letti
- Nei, beklager, vi har bare et rom med 4 senger.
Ha la doccia?
- Har rommet dusj?
No, la doccia è in corridoio
- Nei, dusjen er i korridoren/gangen
Ma, si per una notte va bene.
- Men, ja, for en natt går det bra.
Ecco la chiave
- Her er nøkkelen
Oppgaver vi skal gjøre:
Telefonsamtale s. 31. (gruppeoppgave)
Oversett så mye dere klarer fra italiensk til norsk
Skriv ned ord dere ikke skjønner.
Finn alle måtene verbet essere er brukt i ulike former
Come’ è l’albergo? Hotellbildene på side 33
Fortell sidemann om hva du ser på bildene
Skriv ned 4 italienske adjektiv som beskriver noe på bildene.
Trekk et kort. Postkort fra Italia – Fortelle om ulike feriesteder
Se på postkortene skriv noen setninger om det dere ser.
Si det dere har skrevet til de andre.
Frivillig til neste gang: Exercizio 4 s. 34, Exercizio 5, s. 36.
Kikke på Lezione 6 ” ITALIENSK MAT” s. 47 til 55.

Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar